1 - ENGPIN138PIN NAILERCloueuse de goupillesClavadorawww.deltaportercable.comINSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉAS
10 - ENGNOTE: Should nails continue to jam frequently in nosepiece, have tool serviced by an authorized PORTER-CABLE service center.COLD WEATHER OPERA
11 - ENGMAINTENANCEDisconnect air line from tool and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result.DAILY MAIN
12 - ENGACCESSORIESSince accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have not been tested with this product, use of such accessories with t
13 - ENGTROUBLESHOOTING GUIDEMANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT
14 - ENGPortable Handcarry3.2 – 4 CFM5.5 HP Gas2 HP Elec.8 – 9 CFM8 HP Gas14 – 16 CFMIndustrial23+ CFMNUMBER OF TOOLS CONNECTED TO COMPRESSOR1234NR5NR
15 - FRCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES APOUR LES OUTILS PNEUMATIQUESCONSERVEZ CES DIRECTIVES lorsqu’on utilise un outil pneumatique quelconque, resp
16 - FR• Utiliser exclusivement un tuyau à air prévu pour une pression de fonctionnement maximale d’au moins 10,3 bars (150 psi) ou 150 % de la press
17 - FR• Ne jamais pointer l’outil sur des collègues ou sur soi-même. Pas de bousculades! Travailler en toute sécurité! Traiter l’outil comme un inst
18 - FR• Être conscient que lorsque l’outil est utilisé à des pressions du côté élevé de sa plage de fonctionnement, les clous peuvent passer complèt
19 - FR• le plomb dans les peintures à base de plomb;• la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres produits de maçonnerie; et •
2 - ENGIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PNEUMATIC TOOLSSAVE THESE INSTRUCTIONS When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined bel
20 - FRPIÈCES DE L’OUTILA. GâchetteB. Gâchette de sécuritéC. Port d’admission d’air avec coupleur à branchement rapideD. Échappement arrièreE. Mécan
21 - FRPour installer un raccord d’air1. Envelopper le bout mâle du raccord de ruban d’étanchéité pour filetage avant d’assembler pour éliminer les f
22 - FRLa gâchette restera verrouillée tant que l’on n’aura pas appuyé sur la gâchette de sécurité.CHARGEMENT DE L’OUTIL (FIG. 1–3)ne pas pointer l’ou
23 - FRRÉGLAGE DE LA PROFONDEURLa profondeur à laquelle une attache est enfoncée est déterminée par la pression de la source d’alimentation en air. La
24 - FRREMARQUE: dans le cas de coincements répétés des clous dans le bec, confier la réparation de l’outil à un centre de réparation agréé PORTER-CA
25 - FRENTRETIEN débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure corpor
26 - FRENTRETIEN ET RÉPARATIONTous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignem
27 - FRREMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTESi les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-5175
28 - FRL’outil se bloque souvent.Mauvaises attaches. Vérifiez si les attaches sont appropriées et de bonne dimension. Fragments d’attache coincés dans
29 - FRPetit outil portatif5,4 – 6,8 CMM (3,2 – 4 CFM)Outil à gaz (5,5 hp) Outil électrique (2 hp)13,6 – 15,3 CMM (8 – 9 CFM)Outil à gaz (8 hp)23,8 –
3 - ENG• Do not use bottled gases to power this tool. Bottled compressed gases such as oxygen, carbon dioxide, nitrogen, hydrogen, propane, acetylene
30 - SPINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICASCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al utilizar una herramienta neumática, de
31 - SP• Utilice únicamente una manguera de aire que tenga una capacidad nominal para una presión de trabajo máxima de 10,3 BAR (150 psi), como mínim
32 - SP• No altere ni modifique la herramienta de ninguna forma. (Fig. I)• Siempre dé por sentado que la herramienta contiene clavos.• No apunte la
33 - SP• No coloque clavos sobre otros clavos o con la herramienta en un ángulo demasiado pronunciado. Podría producirse una lesión personal a causa
34 - SP• Permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herr
35 - SPPIEZAS DE LA HERRAMIENTAA. GatilloB. Gatillo de seguridadC. Entrada de aire con acople de conexión rápidaD. Escape traseroE. Liberador del de
36 - SPNOTA: Para un máximo rendimiento de la herramienta, se necesita una línea de suministro de 9,5mm (3/8pulg.; y accesorios). IMPORTANTE: Utilic
37 - SPDesconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podr
38 - SP2. Oprima el gatillo de seguridad (B) para desbloquear el gatillo (A). Ahora presione el gatillo. (A). Se dispara un sujetador cada vez que se
39 - SP1. Cerciórese de que el gatillo de seguridad (B)Fig. 7HIO tenga bloqueado el gatillo (A).2. Desconecte el suministro de aire de la her-ramien
4 - ENG• Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance may cause personal injury. (Fig. K)• Make sure hose is
40 - SPFig. 8JPMANTENIMIENTO Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes
41 - SPREPARACIONESPara obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com y obtenga una lista de los centros de mant
42 - SPAdemás de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y re
43 - SPLa herramienta no funciona o funciona con lentitud.Suministro de aire inadecuado. Verifique el suminis-tro de aire adecuado.Juntas tóricas (O-r
44 - SPPortátil 5,4 – 6,8 CMM (3,2 – 4 CFM)5,5 HP Gas2 HP Elec.13,6 – 15,3 CMM (8 – 9 CFM)8 HP Gas23,8 – 27,2 CMM (14 – 16 CFM)Industrial39,1+ CMM(23+
Part No. N089154 AUG10 Copyright © 2010 PORTER-CABLEThe following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray a
Part No. N087062 AUG10 Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010 PORTER-CABLEAir CompressorCompresor de aire Compresseur d’airInstruction manualManuel d&apo
DUTY CYCLEThis air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 5
SERVICE AND REPAIRSAll quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about PORTER-CABLE, its factory
endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces
5 - ENG• Grip tool firmly to maintain control while allowing tool to recoil away from work surface as fastener is driven. • Do not actuate the tool
ENTRETIEN ET RÉGLAGESPAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.Risque d'une utilisation
PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO electricidad. Como cualquier otro
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓNPérdida de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire.Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe
6 - ENGSAVE THESE INSTRUCTIONSNAIL SPECIFICATIONSPIN138Nails 23 gauge wire (headless or slight head pins) Lengths 5/8" (16 mm) –1-3/8" (35m
7 - ENGAIR FITTINGThe tool is equipped with a 1/4" (6.4mm) male quick connector coupling. A 3/8" (9.5mm) male quick connector coupling is
8 - ENGThe trigger is locked off until the safety trigger is depressed.LOADING THE TOOL (FIG. 1–3)Keep the tool pointed away from yourself and others.
9 - ENGADJUSTING DEPTHThe depth that a fastener is driven is controlled by the pressure of the air supply. The amount of air pressure required will va
Comentarios a estos manuales