Porter-Cable PIN138C2002 Manual de uso y cuidado

Busca en linea o descarga Manual de uso y cuidado para Pistola de clavos Porter-Cable PIN138C2002. Porter-Cable PIN138C2002 Use and Care Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 52
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
1 - ENG
PIN138
PIN NAILER
Cloueuse de goupilles
Clavadora
www.deltaportercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Française : Page 15
Español: Página 30
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Indice de contenidos

Pagina 1 - Clavadora

1 - ENGPIN138PIN NAILERCloueuse de goupillesClavadorawww.deltaportercable.comINSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉAS

Pagina 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

10 - ENGNOTE: Should nails continue to jam frequently in nosepiece, have tool serviced by an authorized PORTER-CABLE service center.COLD WEATHER OPERA

Pagina 3

11 - ENGMAINTENANCEDisconnect air line from tool and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result.DAILY MAIN

Pagina 4

12 - ENGACCESSORIESSince accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have not been tested with this product, use of such accessories with t

Pagina 5

13 - ENGTROUBLESHOOTING GUIDEMANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT

Pagina 6 - ASSEMBLY

14 - ENGPortable Handcarry3.2 – 4 CFM5.5 HP Gas2 HP Elec.8 – 9 CFM8 HP Gas14 – 16 CFMIndustrial23+ CFMNUMBER OF TOOLS CONNECTED TO COMPRESSOR1234NR5NR

Pagina 7 - OPERATION

15 - FRCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES APOUR LES OUTILS PNEUMATIQUESCONSERVEZ CES DIRECTIVES lorsqu’on utilise un outil pneumatique quelconque, resp

Pagina 8 - ACTUATING TOOL (1, 4)

16 - FR• Utiliser exclusivement un tuyau à air prévu pour une pression de fonctionnement maximale d’au moins 10,3 bars (150 psi) ou 150 % de la press

Pagina 9 - ADJUSTING DEPTH

17 - FR• Ne jamais pointer l’outil sur des collègues ou sur soi-même. Pas de bousculades! Travailler en toute sécurité! Traiter l’outil comme un inst

Pagina 10 - BELT HOOK (FIG. 1, 8)

18 - FR• Être conscient que lorsque l’outil est utilisé à des pressions du côté élevé de sa plage de fonctionnement, les clous peuvent passer complèt

Pagina 11 - MAINTENANCE

19 - FR• le plomb dans les peintures à base de plomb;• la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres produits de maçonnerie; et •

Pagina 12 - ACCESSORIES

2 - ENGIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PNEUMATIC TOOLSSAVE THESE INSTRUCTIONS When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined bel

Pagina 13 - TROUBLESHOOTING GUIDE

20 - FRPIÈCES DE L’OUTILA. GâchetteB. Gâchette de sécuritéC. Port d’admission d’air avec coupleur à branchement rapideD. Échappement arrièreE. Mécan

Pagina 14

21 - FRPour installer un raccord d’air1. Envelopper le bout mâle du raccord de ruban d’étanchéité pour filetage avant d’assembler pour éliminer les f

Pagina 15 - CONSERVEZ CES DIRECTIVES

22 - FRLa gâchette restera verrouillée tant que l’on n’aura pas appuyé sur la gâchette de sécurité.CHARGEMENT DE L’OUTIL (FIG. 1–3)ne pas pointer l’ou

Pagina 16

23 - FRRÉGLAGE DE LA PROFONDEURLa profondeur à laquelle une attache est enfoncée est déterminée par la pression de la source d’alimentation en air. La

Pagina 17

24 - FRREMARQUE: dans le cas de coincements répétés des clous dans le bec, confier la réparation de l’outil à un centre de réparation agréé PORTER-CA

Pagina 18

25 - FRENTRETIEN débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure corpor

Pagina 19

26 - FRENTRETIEN ET RÉPARATIONTous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignem

Pagina 20 - ASSEMBLAGE

27 - FRREMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTESi les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-5175

Pagina 21 - FONCTIONNEMENT

28 - FRL’outil se bloque souvent.Mauvaises attaches. Vérifiez si les attaches sont appropriées et de bonne dimension. Fragments d’attache coincés dans

Pagina 22

29 - FRPetit outil portatif5,4 – 6,8 CMM (3,2 – 4 CFM)Outil à gaz (5,5 hp) Outil électrique (2 hp)13,6 – 15,3 CMM (8 – 9 CFM)Outil à gaz (8 hp)23,8 –

Pagina 23 - RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR

3 - ENG• Do not use bottled gases to power this tool. Bottled compressed gases such as oxygen, carbon dioxide, nitrogen, hydrogen, propane, acetylene

Pagina 24

30 - SPINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICASCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al utilizar una herramienta neumática, de

Pagina 25 - ENTRETIEN

31 - SP• Utilice únicamente una manguera de aire que tenga una capacidad nominal para una presión de trabajo máxima de 10,3 BAR (150 psi), como mínim

Pagina 26 - GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS

32 - SP• No altere ni modifique la herramienta de ninguna forma. (Fig. I)• Siempre dé por sentado que la herramienta contiene clavos.• No apunte la

Pagina 27 - GUIDE DE DÉPANNAGE

33 - SP• No coloque clavos sobre otros clavos o con la herramienta en un ángulo demasiado pronunciado. Podría producirse una lesión personal a causa

Pagina 28 - FICHE TECHNIQUE DE L’OUTIL

34 - SP• Permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herr

Pagina 29

35 - SPPIEZAS DE LA HERRAMIENTAA. GatilloB. Gatillo de seguridadC. Entrada de aire con acople de conexión rápidaD. Escape traseroE. Liberador del de

Pagina 30 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

36 - SPNOTA: Para un máximo rendimiento de la herramienta, se necesita una línea de suministro de 9,5mm (3/8pulg.; y accesorios). IMPORTANTE: Utilic

Pagina 31

37 - SPDesconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podr

Pagina 32

38 - SP2. Oprima el gatillo de seguridad (B) para desbloquear el gatillo (A). Ahora presione el gatillo. (A). Se dispara un sujetador cada vez que se

Pagina 33

39 - SP1. Cerciórese de que el gatillo de seguridad (B)Fig. 7HIO tenga bloqueado el gatillo (A).2. Desconecte el suministro de aire de la her-ramien

Pagina 34

4 - ENG• Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance may cause personal injury. (Fig. K)• Make sure hose is

Pagina 35 - ENSAMBLAJE

40 - SPFig. 8JPMANTENIMIENTO Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes

Pagina 36 - OPERACIÓN

41 - SPREPARACIONESPara obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com y obtenga una lista de los centros de mant

Pagina 37

42 - SPAdemás de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y re

Pagina 38 - (FIG. 5, 6)

43 - SPLa herramienta no funciona o funciona con lentitud.Suministro de aire inadecuado. Verifique el suminis-tro de aire adecuado.Juntas tóricas (O-r

Pagina 39

44 - SPPortátil 5,4 – 6,8 CMM (3,2 – 4 CFM)5,5 HP Gas2 HP Elec.13,6 – 15,3 CMM (8 – 9 CFM)8 HP Gas23,8 – 27,2 CMM (14 – 16 CFM)Industrial39,1+ CMM(23+

Pagina 40 - MANTENIMIENTO

Part No. N089154 AUG10 Copyright © 2010 PORTER-CABLEThe following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray a

Pagina 41 - ACCESORIOS

Part No. N087062 AUG10 Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010 PORTER-CABLEAir CompressorCompresor de aire Compresseur d’airInstruction manualManuel d&apo

Pagina 42

DUTY CYCLEThis air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 5

Pagina 43

SERVICE AND REPAIRSAll quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about PORTER-CABLE, its factory

Pagina 44

 endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces

Pagina 45 - www.deltaportercable.com

5 - ENG• Grip tool firmly to maintain control while allowing tool to recoil away from work surface as fastener is driven. • Do not actuate the tool

Pagina 46 - Compresseur d’air

ENTRETIEN ET RÉGLAGESPAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.Risque d'une utilisation

Pagina 47 - 1- For more information

PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO      electricidad. Como cualquier otro

Pagina 48 - PROBLEM CAUSE CORRECTION

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓNPérdida de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire.Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe

Pagina 49

6 - ENGSAVE THESE INSTRUCTIONSNAIL SPECIFICATIONSPIN138Nails 23 gauge wire (headless or slight head pins) Lengths 5/8" (16 mm) –1-3/8" (35m

Pagina 50 - ENTRETIEN ET RÉPARATION

7 - ENGAIR FITTINGThe tool is equipped with a 1/4" (6.4mm) male quick connector coupling. A 3/8" (9.5mm) male quick connector coupling is

Pagina 51 - ATENCIÓN:

8 - ENGThe trigger is locked off until the safety trigger is depressed.LOADING THE TOOL (FIG. 1–3)Keep the tool pointed away from yourself and others.

Pagina 52

9 - ENGADJUSTING DEPTHThe depth that a fastener is driven is controlled by the pressure of the air supply. The amount of air pressure required will va

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios